Brane Mozetič

(SLO)
Brno ne 8.7. v 19:00
Košice po 9.7. ve 20:30
Ostrava út 10.7. v 19:00
Wrocław st 11.7. v 19:00

Bolest, bytí, Mozetič

 

Básník, prozaik, překladatel. Narodil se v roce 1958 v Lublani. Na tamější univerzitě vystudoval literární komparatistiku. Od roku 1986 je na volné noze. Překládá z francouzštiny (M. Foucault, J. Genet, A. Rimbaud aj.), věnuje se redakční a editorské práci, řídí Centrum pro slovinskou literaturu. Vydal dvanáct sbírek poezie, knihu povídek a dva romány. V češtině vyšla próza Andělé (2009) a básnická sbírka Banality (2011); o ní Hana Mžourková napsala: „Básně, které zobrazují horečnaté těkání mezi povrchností a hloubkou, prázdnou smyslností a citem, směřují k základním otázkám smyslu lidské existence, s důrazem na bolest, která je s lidským bytím spjata.“

 

 

Autor o slovenské literatuře

 

Přestože jsem studoval srovnávací literaturu a přestože znám Stanislavu Chrobákovou Repar, slovensko-slovinskou básnířku, překladatelku a redaktorku žijící ve Slovinsku, je moje znalost slovenské literatury mizerná. Vybavuji si jenom básnířku Milu Haugovou, možná jsem i četl nějaký převod jejích básní. Stejně tak mě na Slovensko nepřivedla ani jedna z mých dvou literárních cest. Když jsem v roce 2009 připravoval obsáhlou antologii současné evropské gay poezie, obzvlášť usilovně jsem se snažil získat také zástupce Slovenska. Ale marně. Zdálo se mi to velmi divné, zvlášť když mi ze sousedního Česka přišlo docela dost materiálu. Jako redaktor jsem loni zpozorněl u jména Michal Hvorecký, ale jeho román Eskorta jsem ještě nečetl, takže k němu nemůžu nic říct. Samozřejmě věřím, že se moje slovensko‑slovinské vztahy podstatně zlepší.